Одиссея. Одиссея Гермес является к Калипсо

Остров Гозо.

В древности остров Гозо называли Огигой. Но часто его именуют островом Калипсо - нимфы, задержавшей мифологического Одиссея на целых 7 лет. Прекрасная нимфа жила среди великолепной природы в пещере, увитой виноградом. Она страстно влюбилась в Одиссея и родила от него четверых сыновей. И все же, по велению богов, Калипсо, имя которой в переводе с древнегреческого обозначает "та, что скрывает", была вынуждена отпустить Одиссея и даже помогла ему соорудить плот, на котором он и продолжил свои странствия. Скала с гротом Калипсо находится на северном побережье Гозо - над пляжем Рамла Л-Хамра, с необычным, темно-красного цвета песком, на котором любят проводить безмятежное время иностранные туристы. Но грот Калипсо - не единственное интересное место острова.

В небольшом местечке Шара можно увидеть храмовый комплекс Джгантия - одно из самых древних рукотворных сооружений на планете, занесенное в Книгу рекордов Гиннесса. Джгантия даже старше египетских пирамид - ей более 6 тысяч лет. Комплекс состоит из двух мегалитических храмов, сооруженных из глыб весом в несколько тонн и размером до 6 метров. Непонятно, кто и, главное, как притащил эти громадины и уложил друг на друга. Согласно легенде, сделала это нелегкое дело мифологическая великанша Сансуна, причем, пользуясь своей головой. Гозо у древних греков вообще считался островом великанов. И здесь же, в Шаре, была найдена громадная статуя женщины, которую искусствоведы тут же окрестили "Мальтийской Венерой" - ее можно увидеть в Национальном музее археологии в Валлетте.

А на юго-востоке острова, неподалеку от местечка Дуэйра, туристы лицезреют еще одну местную достопримечательность - Лазурное окно: две скалы диаметром по 40 метров, выступающие из моря, накрытые сверху каменной 100-метрой глыбой, по которой можно прогуляться. Очень красивый романтический вид открывается сквозь это природное "окошко": бирюзовое море, плавно переходящее в голубое небо. Наверняка его также соорудили местные великаны. А совсем рядом располагается скала Фунгус Рок, поросшая целебным мхом. Во времена правления мальтийского Ордена рыцарей-иоаннитов считалось, что этот мох - панацея от многих болезней. Он усиливал мужскую потенцию и даже продлевал жизнь. Рыцари дарили чудо-мох только особо почетным гостям, а самовольный сбор его карался смертной казнью. Все это, а также много другого интересного рассказывают туристам местные экскурсоводы.

На Гозо несколько неплохих музеев - в Цитадели Виктория, мощной крепости, возведенной рыцарями для защиты от набегов турок и североафриканских пиратов. Внутри Цитадели вот уже три столетия стоит великолепный Кафедральный собор, потолок которого так мастерски расписан живописцем Антонио Мануэлем, что производит впечатление купола, на возведение которого в свое время просто не хватило средств. С вершины холма, на котором возвышается Цитадель, можно увидеть Сицилию, до которой всего-то 90 км. Любопытства заслуживает и неспешная прогулка по улочкам столицы острова, в древности ее называли Рабат, а с XIX в. - Викторией. В честь английской королевы. Городок этот, в котором проживает не более 7 тысяч человек, очень зеленый и живописный. Гозо вообще более зеленый остров, чем Мальта. Видимо, потому, что с древнейших времен здесь возделывали различные сельскохозяйственные культуры. На Мальте в изобилии произрастают виноградники, апельсиновые и грейпфрутовые деревья, дыни, персики, груши и арбузы. Непосредственно перед Рождеством здесь начинается сбор апельсинов, так что туристы имеют возможность насладиться свежайшим соком, наполненном витаминами. Попивая его, они любуются церковью Та Пину (неподалеку от местечка Арб) или Храмом Святого Георгия (возле Цитадели) - одними из красивейших на всем Мальтийском архипелаге.

Если же позволяет время, обязательно искупайтесь на уже упомянутом пляже Рамла Л-Хамра, в бухте Дуэйра, которую называют еще Внутренним морем (она связана с морем небольшим туннелем), на пляжах Шленди и Марсальфон, откуда рекомендую отправиться на лодочную прогулку вокруг острова Калипсо. Кстати, именно в этих местах в вечернее время начинают работать три дискотеки, на которых "оттягиваются" местная молодежь и иностранные туристы, многие из которых не довольствуются однодневной экскурсией, а останавливаются здесь на несколько дней. К их услугам 10 отелей (из них три пятизвездочника), 23 апартотеля и 6 пансионов, цены на проживание в которых вполне приемлемы. Между Гозо и островом Мальта регулярное паромное сообщение. Время в пути - от 30 минут до часа, а самый дешевый билет для взрослого стоит пол-лиры (чуть более 1$).

Федор Юрин, Магазин Путешествий

В разделе на вопрос Кто-нибудь может сказать мне кто такая Калипсо подробнее. заданный автором Невроз лучший ответ это (Kalypso), мифол., нимфа на острове Огигии, куда выбросило море Одиссея после кораблекрушения; полюбила Одиссея и в течение 7 лет не отпускала его от себя.

Ответ от 22 ответа [гуру]

Привет! Вот подборка тем с ответами на Ваш вопрос: Кто-нибудь может сказать мне кто такая Калипсо подробнее.

Ответ от Кособокий [гуру]
КАЛИПСО (греч. «та, что скрывает»), в греческой мифологии нимфа, которая семь лет скрывала у себя Одиссея, чтобы заставить его забыть родину. Ее остров Огигия (название означает что-то древнее, первозданное - «Огигиев век» соотвествует русскому «при царе Горохе») описывается как прекрасный мир, где еще действуют законы «золотого века». Он находится на крайнем западе, на границе мира живых и мертвых, и Одиссей, таким образом, вырываясь от Калипсо (по приказу Зевса, который передает нимфе Гермес), избегает смерти. Калипсо рожает от Одиссея сыновей, один из которых, Латин - эпоним латинян.


Ответ от Кнопка М. [гуру]
у нас в городе ресторан калипсо есть, так что мне тоже интересно, кто это!


Ответ от Пользователь удален [гуру]
Мила тебе ответила верно (хотя и не полно) ;
а ещё у французов был стиль "Calypso";
и у них же и было и есть такое "образовательное" судно.
Философская тема скорее всего связана с темой нимфа-Одиссей (вульгарно говоря, "насильно мил не будешь"), а также с её помощью Одиссею (noblesse oblige).
Поправки к ответу Маши: не всё так. Калипсо никак не переводится как "скрывающая". "Кале", "кали" - красиво (калейдоскоп, каллиграфия) , "псо" может быть корнем "зрение". Получаем "красиво-выглядящая".


Ответ от Просо [гуру]
Нимфа, дочь Атланта. Она жила на острове Огигия, где высадился после кораблекрушения Одиссей, которого она удерживала у себя семь лет. Родила от него сына Авсона.
10 Каждый пускай притесняет людей и творит беззаконья,
Если никто Одиссея не помнит в народе, которым
Он управлял и с которым был добр, как отец с сыновьями.
Много страданий терпя, на острове дальнем, в жилище
Нимфы Калипсо живет он. Она его держит насильно,
15 И невозможно ему в дорогую отчизну вернуться.
Нет у него многовеслых судов и товарищей верных,
Кто б его мог отвезти по хребту широчайшему моря.
Нынче же милого сына его умертвить замышляют
При возвращеньи домой.


Семь лет на острове Огигия. Земля, к которой прибило Одиссея, оказалась островом. Назывался он Огигия и принадлежал нимфе по имени Калипсо. Прекрасен был остров, прекрасна была его хозяйка. Жила Калипсо в гроте, увитом виноградной лозой, спелые грозди винограда сами просились в рот. Четыре источника с кристально чистой водой струились у этого грота, вокруг росли густые леса, в которых распевали песни чудесные птицы.

Гостеприимно встретила богиня Одиссея; она дала ему богатые одежды, досыта накормила и напоила. Так понравился ей странник, что предложила Калипсо Одиссею стать ее мужем, обещала бессмертие и вечную молодость. Отказался Одиссей, верен остался своей Пенелопе.

Семь долгих лет не отпускала его от себя Калипсо, и все семь лет Одиссей ежедневно уходил на берег, часами сидел там, глядя на море, тоскуя и плача. Наконец, сжалились над Одиссеем боги-олимпийцы, решили, что пора вернуть его на родину. Отправили они Гермеса к Калипсо с приказом отпустить Одиссея.

Гнев Посейдона. Грустная пришла Калипсо к нему и сказала: “Я отпускаю тебя на родину, Одиссей! Строй себе плот, а я пошлю попутный ветер”. Обрадовался Одиссей, начал рубить деревья для плота. Четыре дня работал он не покладая рук — вот плот уже готов, укреплена на нем мачта с парусом, надувает его попутный ветер. Дала Калипсо Одиссею припасов на дорогу и простилась с ним навсегда. Восемнадцать дней плыл плот Одиссея по морю. Уже показался впереди берег, но заметил плот Посейдон. Разгневался он: втайне от него хотели боги помочь Одиссею. Посейдон схватил трезубец и ударил им по морю; вздыбились огромные волны, со всех сторон налетели ветры. Безвестная гибель ожидала Одиссея; завидной казалась ему теперь участь героев, со славой павших под Троей. Из стороны в сторону швыряли волны плот; вот одна из них накрыла Одиссея — и оказался он в воде. Утонул бы Одиссей, но спасла его морская богиня Левкотея, — дала свое чудесное покрывало, которое держит человека на воде.

Доволен был Посейдон: сумел он напоследок навредить ненавистному герою. Оглядел все вокруг и спустился в свой подводный дворец.

Помощь Афины Паллады. В этот момент на помощь Одиссею пришла Афина Паллада: успокоила она море, помогла добраться до берега. Нашел там герой груду сухих листьев, зарылся в ней, чтобы защититься от ночного холода, и погрузился в глубокий сон.

В гостях у феакийцев. Земля, на которую выбрался Одиссей, была островом. Жили на нем смелые мореходы-феакийцы. Из конца в конец бороздили они беспредельное море на своих кораблях и всегда оказывали помощь странникам. Правили ими царь Алкиной и царица Арета, мудрые и гостеприимные. В то утро царская дочь Навсикая задумала постирать одежду. Собрала ее и вместе с подругами и рабынями пошла к морю. Выстирали юные девы одежду, разложили ее сушить, а сами затеяли игру в мяч. Весело играли они; но незримо присутствовала среди них Афина. Мощной рукой ударила она по мячу — и улетел он в море. Громко закричали все девушки разом, и проснулся Одиссей от их крика. Прикрываясь ветвями, вышел он из убежища. С головы до ног покрывали его тина и водоросли, разбежались девушки в испуге, одна Навсикая осталась на месте. К ней и обратился Одиссей: “О, прекрасная дева! Не уступаешь ты красотой бессмертным богиням! Сжалься надо мной, дай мне хоть какой-нибудь лоскут, чтобы прикрыть наготу! Пусть за эту помощь исполнят боги все твои желания!”

Созвала Навсикая рабынь, повелела им дать Одиссею одежду и накормить его, потом пригласила следовать за собой. Вскоре оказался Одиссей во дворце Алкиноя; как просящий защиты, сел он на пол у очага. Но Алкиной поднял его, посадил за стол рядом с собой. Обещал он Одиссею корабль, а пока устроил в честь его прибытия пышный пир. Видел царь, что Одиссей не хочет называть своего имени, и не стал его спрашивать об этом.

Рассказ Одиссея. Веселым был пир; вот вошел в зал слепой певец Демодок. Запел он песню, чтобы порадовать ею пирующих. Пел о славных подвигах, совершенных греками под Троей, о погибших героях, о хитроумном Одиссее и деревянном коне... Как завороженный слушал его гость: вспомнил о былой славе, и полились из глаз слезы. Заметил их Алкиной, спросил: “Кто ты, чужестранец? Почему льешь горькие слезы? Может, погиб у тебя под Троей друг или родственник, и ты скорбишь о них?” Ответил ему Одиссей: “Я — Одиссей, царь Итаки. Расскажу я тебе о том, что произошло со мной со дня падения великой Трои”.

Целую ночь длился рассказ Одиссея: теперь, как завороженные, слушали царь и его гости. А на следующее утро снарядили они корабль, погрузили на него богатые дары. Быстрее ветра помчался он по морским волнам, и на ранней заре следующего дня показались берега Итаки. Спал Одиссей, когда приблизился корабль к родным берегам. Бережно перенесли его мореходы-феакийцы на берег и положили на песок. Оставили они там и все дары, а сами пустились в обратный путь. Но разгневался на них Посейдон за то, что доставили Одиссея домой; уже близок был остров феакийцев, однако, не суждено было кораблю доплыть до него. Превратил Посейдон этот корабль в скалу — такова была месть грозного бога.

Ахеяне были сначала спокойны — хлеба и вина у них было довольно, и потому быков Гелиоса они не трогали. Но запас пищи у них, наконец, истощился, и пришлось им стрелять дичь и ловить в море рыбу крючками. Хотя томил их голод, однако быков Гелиоса они не трогали.
Однажды шел Одиссей один по острову и, утомившись, уснул вдали от спутников.
В это время Еврилох обратился к ним с такими словами:
— Верные спутники, слушайте, что я скажу вам: всякая смерть страшна человеку, но ужасней всего голодная смерть! Давайте выберем лучших быков в стаде Гелиоса и принесем их в жертву богам, а когда вернемся в Итаку, мы построим владыке их Гелиосу богатый храм. Если же Гелиос нам не простит, то лучше погибнуть на море, чем медленно умирать от голода.
Все согласились с Еврилохом, и, выбрав лучших быков из стада, они зарезали их. Внутренности быков они бросили в жертвенное пламя, а мясо начали жарить на вертелах, готовя себе вкусный ужин.В это время проснулся Одиссей и вышел на берег моря. Подойдя ближе к кораблю, он увидел, что совершили его спутники, и ужаснулся.
Разгневавшись, он стал их упрекать, но было уже поздно. Вдруг явилось страшное предзнаменование: кожи заколотых быков стали расползаться по земле, а жареное мясо издавало страшный рев.
Но спутники Одиссея этим не устрашились и шесть дней подряд наслаждались едой; а на седьмой — к этому времени буря уже утихла — вышли в открытое море.
Известила Гелиоса об убийстве быков его дочь нимфа Лампетия. Разгневался Гелиос на спутников Одиссея за то, что они умертвили его быков, которыми он всегда любовался, подымаясь на звездное небо или сходя со звездного неба на землю, и обратился к Зевсу с просьбой, чтобы он наказал за это ахеян: «Если ты не накажешь ахеян, я сойду в темную область Аида и буду светить умершим людям».
Ответил Зевс:
— Нет, сияй для нас и людей, живущих на земле. Я скоро разрушу корабль Одиссея.
И вот, когда ахеяне отплыли уже от острова Тринакии и находились в открытом море, Зевс наслал на корабль большую грозовую тучу, и поднялась страшная буря. Сорвались корабельные снасти, державшие мачту, она сломалась и рухнула вместе с парусами и реями на кормчего, и он был сброшен в море. И поразил Зевс корабль громовою стрелой. Раскололся корабль, и волной были сброшены все ахеяне в море и утонули в темной пучине.
Остался в живых один Одиссей, он держался, спасаясь на корабельных обломках. Быстро схватился Одиссей за сплетенный из воловьей шкуры канат, которым была прикреплена к кораблю сломанная мачта, и, связав этим канатом мачту и обломки киля, крепко вцепился в них и поплыл по беспредельному бурному морю.
И долго он носился по морю; но утих, наконец, сердитый ветер Борей; его сменил стремительный южный ветер, и, к ужасу Одиссея, он погнал его назад к Скилле и Харибде.
Всю ночь напролет гнал его южный ветер по морю, и на раннем рассвете увидел Одиссей, что его принесло волной к страшным утесам. Как раз в это время Харибда с шумом открывала морскую пучину и начинался водоворот. Одиссей ухватился за низкую ветку смоковницы, что росла на скале над самым водоворотом, и крепко, как летучая мышь, вцепившись в нее, он повис на ней и стал ожидать, пока выбросит водоворот обломки киля. Долго ждал Одиссей, но вот, наконец, выплыл киль вместе с мачтой из темной, пенящейся Харибды. Кинулся вниз Одиссей и, упав на корабельные обломки, начал изо всех сил грести руками как веслами.
Не удалось Скилле заметить плывущего Одиссея, а не то пришлось бы ему погибнуть.
Девять дней носился Одиссей по морю, но на десятый он ночью был выброшен на остров Огигию, где жила светлокудрая нимфа Калипсо. И принят был Одиссей прекрасной нимфой радушно.

Одиссей у нимфы Калипсо

Семь лет пришлось прожить Одиссею на острове у прекрасной нимфы Калипсо, и он уже почти потерял надежду вернуться в родную Итаку, куда он стремился всем сердцем. Прекрасная нимфа хотела, чтобы он и не думал о возвращении на родину. Она сулила ему за это вечную молодость и бессмертие, но Одиссей не мог забыть о родной Итаке, о жене, о своем сыне, и не прельстился обещаниями Калипсо.
В это время собрались в доме Одиссея сто женихов, самых богатых и знатных юношей Итаки и соседних островов; они домогались, чтобы жена Одиссея, прекрасная Пенелопа, согласилась выйти за одного из них замуж. Они каждый день пировали в доме Одиссея, расточали его хозяйство, считая, что он давно уже погиб и никогда не вернется на родину. Им хотелось устранить сына его Телемаха от власти и избрать царем другого, одного из своих друзей. Но верная Пенелопа не хотела выходить ни за кого замуж, она любила Одиссея и все еще надеялась, что он вернется в свой дом. И решила ждать мужа.
Однажды собрались боги на вершине Олимпа, у громовержца Зевса, и во время пира стали рассуждать о судьбах людей.
Но не было среди богов Посейдона, ненавидевшего Одиссея.
Тогда Афина-Паллада решила заступиться за своего любимца Одиссея и молвила Зевсу, своему отцу:
— Сердце мое скорбит о несчастном Одиссее; он давно в разлуке с женой и сыном, на лесистом острове у дочери Атланта нимфы Калипсо; она силой держит там Одиссея и ласковыми словами и волшебством надеется заставить его позабыть о родной Итаке. Но Одиссею хочется перед смертью увидеть родной свой дом. Сжалься над ним, о Зевс!
И ответил ей Зевс:
— Об Одиссее я не забыл и желаю ему добра. Но Посейдон преследует его за то, что он ослепил циклопа. Сейчас Посейдон далеко на краю земли, у эфиопов, и мы поможем теперь Одиссею вернуться на родину. Пусть Посейдон гневается, но против воли всех нас он бессилен.
Тогда попросила Афина-Паллада у Зевса:
— Пусть расскажет Гермес о нашем решении нимфе Калипсо. А я направлюсь в Итаку и внушу мужество сыну его Телемаху; пусть он явится в песчаный Пилос и Спарту, чтоб узнать о своем отце.
И все на Олимпе согласились с Афиной-Палладой. Тотчас послал Зевс быстрого вестника своего Гермеса на остров Огигию, к нимфе Калипсо, а Афина-Паллада, надев золотые сандалии, что легко носили ее по воздуху, взяв в руку тяжелое большое копье, поспешила спуститься с вершины Олимпа в Итаку.

Гермес является к Калипсо.

Вестник богов Гермес привязал крылатые сандалии, на которых он мог лететь, как на крыльях, и, взяв в руки свой жезл, которым умел людей усыплять и пробуждать спящих, тотчас в путь устремился, и, достигнув Пиэрии, он к морю с эфира спустился и рыболовом крылатым помчался по волнам; легкой чайкою морскою он перелетел над пучиной, примчался на остров Огигию и явился к просторной тенистой пещере, где жила Калипсо.
Пылал в это время огонь на ее очаге, и весь остров был окутан запахом смолистого кедра и дерева жизни. Увидел Гермес прекрасную нимфу, она сидела с золотым челноком над узорною тканью и пела прекрасные песни. Вокруг пещеры росли тополи, кипарисы и ольхи, на деревьях гнездились ястребы, совы и разные длиннокрылые птицы. Плотной сетью зеленой укрыл виноградник пещеру, на ветках тяжелых висели красные гроздья; струились четыре светлых ручья, а вокруг зеленели луга, где росли фиалки и разные травы. Был изумлен красотой тех мест даже вестник богов Гермес, и вот он вошел в пещеру нимфы. Калипсо его тотчас узнала; в пещере Одиссея в это время не было, он сидел одинокий на морском берегу и плакал, вглядываясь в пустынное море.
Ласково встретила нимфа Гермеса и спросила его, зачем он прибыл на остров. Сообщил ей Гермес о воле Зевса; ужаснулась прекрасная Калипсо и сказала, что повеление Зевса исполнит. Пусть плывет Одиссей по пустынному морю, но она объявила Гермесу, что не может дать Одиссею ни корабля, ни гребцов, может дать ему только добрый совет, снабдить его хлебом, водой и вином на дорогу и послать ему ветер попутный. И тотчас Гермес удалился.
Разыскала Калипсо на морском берегу Одиссея и сказала ему, что она готова его отпустить.

Она посоветовала ему нарубить деревьев, вытесать крепкие бревна, укрепить их медными скрепами и сделать на них перила; обещала ему Калипсо дать на дорогу хлеба, воды и вина, снабдить одеждой и послать ему ветер попутный.
Одиссей сначала было ей не поверил и спросил:
— Не замышляешь ли ты что-либо другое? Как я смогу переплыть на плоту бурное море?
Но Калипсо, улыбнувшись, сказала:
— Клянусь тебе водами темного Стикса, что зла я тебе не желаю. — И дала ему нимфа медный топор и бурав и повела его на край острова, где росли тополи, ольхи и сосны.

КАТЕГОРИИ

ПОПУЛЯРНЫЕ СТАТЬИ

© 2024 «travelismylife.ru» — Туристический портал - Travelismylife